真的不是
现在不少人都对日本的起名方法有着一种根深柢固的形象:总是会隐约透露出一股中二气味。只不过看的多了,大部分人也就见怪不怪了。
但最近日本航空自卫队新部分的姓名,仍是再次让世人改写了形象。
跟据日本《朝日新闻》等多家媒体的报导,日本防卫大臣河野太郎在昨日正式宣告了日本航空自卫队的一个新动向:他们将建立一个新部分——姓名叫世界作战队(世界作戦隊)。
报导称,世界作战队为一个约20人的团队,是日本航空自卫队首支太空专门部队,初期成员约20人。而他们的责任,是担任监督对人造卫星构成威胁的太空废物和陨石。
尽管“建立世界作战队”这事早在几个月前就有过新闻,但昨日正式宣告时仍是让人有些小震慑。
由于当人们真实看到日本防卫大臣带着黄白格子的手艺棉布口罩,在电视上宣告日本建立世界作战队时,总会有种非常奇妙的感觉:
并且部分电视节目的特效处理也让整件事看起来科幻感十足:
果然如此的是,这个姓名在我国的微博上还上了一轮热搜。而大部分我国人的反响都是:“奥特曼来了”,或许想起相关著作。
实际上,由于文化差异或翻译等问题,许多我国人看起来中二感十足的日语称号,在日本都是见怪不怪的存在,例如日语中的“剖腹产”就叫“帝王切開”(ていおうせっかい)这种在中文语境下会看起来霸气十足的姓名。
而这回的起名,还真不归于这种状况。
在这个新闻发布后,日本人自己也开端觉得世界作战队听起来有点奇妙,且“昭和感十足”——在昭和时期,日本含有“世界”“战队”的特摄、动漫、电影著作有不少,都归于科幻的领域。
所以到了“科幻成真”的现在,不少人都感到难以置信。甚至有日本网友表明:“没想到我在有生之年竟然能看到防卫大臣在推特上发‘世界作战队建立了’的这一幕,是不是今后还能看见世界军的建立”。
也有人给出真挚主张:“那这个使命是不是能起名叫‘世界大作战’了”
《星际迷航》的日本译名为《世界大作战》
当然,以为“听起来挺酷”“很科幻”的人不少,觉得“太土”的人也不在少数。日本防卫相河野太郎曾在记者会上说到,这个姓名在最开端提出后遭到不少批判,但他依然表明 “尽管听起来有点太昭和了,但已然决议了便是好姓名。”,以及“世界作战队”其实也是各部分评论后的成果。
总而言之,现在咱们已能看到世界作战队的建立了。至于能不能比及“地球联邦”“地球统合世界军”之类安排的呈现,还要看个人努力了。